Manuali istruzione, d’uso e manutenzione
Il Content Management System
La gestione di informazioni specifiche residenti su di un database fraseologico, la composizione del manuale istruzioni in stretta correlazione con il documento che identifica la struttura della macchina, consentono una produzione veloce di manuali personalizzati a matricola nelle lingue del costruttore e del destinatario, come indicato dalla direttiva macchina.
Tutto ciò è possibile grazie ad applicativi dedicati di nostra progettazione, creati dal nostro team di ricerca e sviluppo in sinergia con software di desktop publishing commerciali.
Cataloghi ricambi
I ricambi interattivi sono ormai un’esigenza per tutte le aziende, le quali intendono automatizzare il processo di vendita e gestione delle parti di ricambio attraverso il web.
Lo studio di soluzioni software verticali, per la gestione dinamica e interattiva dei componenti di ricambio, l’implementazione di procedure per l’assistenza post-vendita on-line, l’utilizzo di soluzioni software ERP o di gestionali già presenti in azienda per la visualizzazione della composizione delle macchine: rappresentano per effe2, una sorta di sfida quotidiana.
Il collegamento tecnologico è l’anello che ci consente di operare come un ente o un dipartimento interno alle aziende con cui operiamo.
Traduzioni
L’idea della traduzione pensata, in sinergia con la redazione in lingua italiana, migliora l’efficienza e la qualità di un obiettivo comune, essa non è infatti una semplice operazione di post-process; dal manuale in lingua del produttore
alle lingue dei destinatari. La gestione di informazioni residenti su di un database fraseologico consente di recuperare le traduzioni in lingua a monte, senza dover riparare con sistemi di traduzione automatica a valle.